Self Reflection Form
さようなら Spring 2008!
This marks the end of my Japanese journal for Spring 2008. I thoroughly enjoyed this method of independent learning and I look forward to more posts on this blog in the Fall of 2008. Have a great summer everyone!
When my family went on vacation last year, my father bit into some candy and broke his tooth, causing an emergency trip to the dentist. If this ever happened in Japan, the following phrases would be particularly useful.
は が いたみ ます。
I have a toothache.
この は が いたみ ます。
This tooth hurts.
つめもの/は が とれ ました。
I’ve lost a filling/tooth.
この いれば を なおせ ますか。
Can you repair this denture?
ぬかないで ください。
I don’t want it extracted.
The following phrases deal with inquiries about tours you may want to take if you visit Japan.
その ツアー は いくら です か。
How much does the tour cost?
ちゅうしょく つき です か。
Is lunch included?
どこ から でます か。
Where do we leave from?
なんじ に しゅっぱつ しますか。
What time does the tour start?
なんじ に もどり ます か。
What time do we get back?
____ で じゆう じかん は あります か。
Do we have free time in ____?
ええご が できる ガイド は います か。
Is there an English speaking guide?
The following phrases are useful when purchasing your train tickets for some excellent sight-seeing in Japan.
____ いき の きっぷ を ____ で 一枚 下さい。
I’d like a ____ ticket to ____.
片道 (かたみち) one-way
おおふく round trip
グリーン車 first class (green car)
普通車 (ふつうしゃ) second class
割引 (わりびき) concessionary
ざせき を よやく したいん です が。
I’d like to reserve a seat.
通路側の席 (つうろ がわ の せき) aisle seat
窓際の席 (まど ぎわ の せき) window seat
寝台車 わ あります か。
Is there a sleeping car?
Here is a further conversation between the disgruntled customer at Denny’s and the manager.
Customer: この かいけえ は ちがって いる よお です が。 I think there’s a mistake in this bill.
Manager: 何ですか。 What?
Customer: まちがい じゃない です か。 ちゅうもん したの と ちがい ます。 There must be some mistake. That’s not what I ordered.
Manager: ご注文は何でしたか。 What did you order?
Customer: ラーメン わ とりません でした。 注文したのは ハンバーガー です。 I didn’t have ramen, I had a hamburger.
Manager: すみません。 この場合でも、ハンバーガーにお金を払う必要があります。 I’m sorry. You still must pay for the hamburger.
Customer: よし かえり ます。 でも おいしい レストラン を おしえて。 Alright, I’ll pay. But can you recommend a good restaurant around here?
In conclusion: Customer still has to pay full price for the hamburger, so he relectantly agrees but expresses his disgrattitude.
Here is the powerpoint slideshow from my presentation on the restaurant scenario. I looked up some of my information from one of my translation books, the rest of the information I knew from class.
The following was my part in our group project dedicated to describing IUP in Japanese. My areas of focus were the HUB and the IUP sporting events. (Entry is attached as a powerpoint document)
The following are translations of road signs you may encounter if you travel to Japan:
止まれ (とまれ) stop
徐行 (じょこお) slow
右 に よれ keep right
左 に よれ keep left
車線 減少 (しゃせん げんしょう) lanes narrow
いっぽ つうこう one way
追越し禁止 (おいこしょきんし) one-way
駐車禁止 (ちゅしゃきんし) no parking
料金 (りぃうきん) toll
信号 (しんごう) traffic lights
交差点 (こうさてん) junction
インターチェンジ interchange
Phrases for a fun Spring Break in the water:
おくがい プール わ あります か。 Is there an open-air (outdoor) pool here?
ビーチ わ あります か。 Is there a beach here?
ここで およいでも/とびこんでも だいじょうぶ です か。 Is is safe to swim/dive here?
きゅうじょいん わ いますか。 Is there a lifeguard?
____ を かりたいん えす が。 I want to rent a/some ________.
Insert any of the following words into the blank:
デッキ チェア Deck Chair
ジェット すきい jet-ski
モーター ボート motor boat
ダイビング ようが diving equipment
パラソル umbrella/sunshade
サーフボーど surfboard
すいじょう スキー water skis